Обоснование использования ненормативной лексики
Дебют Новейший Завет История Избранная Страна Пророки Присказка Альфа Зеи Форум


Стилизованное изображение двух девочек
Ебёна мать, какое слово
Так только русский мог сказать
Не то, чтоб сука или блять
Не то, чтоб мать была ебёна
А просто так... ебёна мать!

      Из неизданного А.С. Пушкина

      Они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их. Ибо огонь возгорелся во гневе моём...
      У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.

      Ветхий Завет. Второзаконие 32:21,35


Пророки и пророческие произведения Новейшего Завета

      Любой текст, особенно если это касается какого-либо "святого писания" обладает кроме смысловой нагрузки, также стилизованную окраску. Так очевидно, стиль Нового Завета никак нельзя спутать, например, с текстами из Упанишад или даже Корана... Любой более-менее оригинальный писатель обладает некой совершенно оригинальной окраской, по которой его совершенно однозначно можно отличить от других. Никто не будет сомневаться, что если взять несколько предложений из какого угодно произведения Достоевского, то его ни с чем спутать будет невозможно. Так, например, очень своеобразное и колоритное духовное наполнение произведений Максима Горького оказало настолько сильное влияние на литературу советского периода, что в произведениях практически всех писателей этого периода чувствуется "присутствие влияния Горького".

      Если взять любую рецензию или текст, написанный во времена коммунистической диктатуры, то сразу резко бросается в глаза влияние марксистко-ленинской философии о классовой борьбе и пролетариате...

      Совершенно аналогично, Лермонтова и Пушкина с кем-либо спутать совершенно невозможно. Эмоциональная и стилизованная окраска любого текста может присутствовать, как отражение самобытности писателя, но также могут преследовать какие-либо особые цели. Так, например, не смотря на смысловое наполнение текста Корана, эмоционально этот текст призывает брать оружие и бороться с "неверными". Арабские буквы похожи на мечи и сабли, а мечети на баллистические ракеты.

      Один и тот же смысловой текст можно написать с использованием совершенно разной лексики. Так, в эпиграфе написано стилизованное стихотворение в стиле Пушкина и для сравнения оригинальный стилизованный текст из Ветхого Завета. Самая популярная тема Нового Завета по поводу "непорочного зачатия" является основной стилизованной подоплёкой русского сленга - мата. Очевидно, что если "дева Мария" родила, а её сын и отец представляют собой одного человека, то, очевидно, что Марина - это "Ебёна мать", а её сын, он же отец несёт за это ответственность и посему может быть назван MotherFucker.

      Для демонстрации насколько стилизованность текста может разукрасить текст, представим, что у мужа некой женщины существуют определённые проблемы с сексом и она просит своего хорошего знакомого, чтобы тот помог ей забеременеть и чтобы муж ничего об этом не знал. Написанный в стиле Нового Завета, такой текст может представить что-то вроде


1:30 И сказал Ей ангел: не бойся, Ебёна Мать Мария, ибо Ты обрела
        благодать у Бога
1:31 И вот зачнёшь по чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя:
        Иисус, MotherFucker
1:32 Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего Пиздопроёба, и
        вхуярит ему Господь Бог престол мудака Давида, отца Его;
1:33 И будет царствовать над золупой дома Иакова вовеки, и царству Его
        не будет конца
1:34 Мария же сказала Ангелу: Не пизди, как будет это, когда я мужа не знаю?
1:35 Ангел сказал Ей в ответ: Не ссы, Дух Святый найдёт на тебя, и
        Ебитческая Сила Всевышнего осенит Тебя без пизды и блядства;
        посему и рождаемое Святое наречётся Сыном Божиим,
        Три-Хуй-Блядским Пиздопроёбом!

        Жаргон, который употребляется в этом тексте, не имеет ничего общего к тому буквальному смыслу, который содержится в ключевых словах. Рассмотрим, каждый отдельный оборот в отдельности.

      Оборот "Ебёна мать Мария" не имеет отношения к тому, что она имела половой, акт... само словосочетание "Ебёна мать" фактически ничего не означает, а просто окрашивает речь. Американское слово MotherFucker, также не имеет никакого определённого смысла и конечно не означает, что тот, кого так называли имел половой акт со своей матерью. Аналогично словосочетание "Три-Хуй-Блядский Пиздопороёб" не более чем простое междометие. Тем не менее, выражение "не пизди" имеет вполне определённый смысл - "не обманывай меня, не говори глупостей".

      Особенный интерес представляет собой использование выражения "без пизды и блядства". Взятое буквально, это выражение значит как раз определение непорочного зачатия, то есть зачатия без посредства мужчины, но в данном случае эта фраза значит "без обмана и глупостей, честно", то есть фактически имеет диаметрально противоположный смысл.

      Русский мат, имеет прямые параллели с тематикой Нового Завета и таким образом можно предположить, что словообразование русского мата происходило в одно и то же время с принятием Христианства на Руси и отражало отношение русский язычников к абсурдности такого догмата, как "непорочное зачатие". Окраска любого текста с помощью "святого русского мата" таким образом, ничем принципиально не отличается от стилизованной окраски любого "святого писания", а потому может быть совершенно оправдано вместе с ними.

      Если какой-то человек или организация попытается запретить использование "святого русского мата" в любой ситуации и обстановке, то совершенно аналогично нужно также полностью запретить использование любого "святого текста", то есть необходимо запретить использование Нового Завета, Ветхого Завета, Коран итд. В любой обстановке, в которой разрешено использование Нового Завета, должно быть разрешено использование и русского мата. Если по первому каналу телевидения существует еженедельная программа, где выступает священник, использование русского мата во всей его силе может быть разрешено на телевидении.

      Если священники любого толка имеют право присутствовать на официальных собраниях и если им разрешено использовать цитаты из "святого писания", то значит, использование русского и американского мата должно быть разрешено на любых официальных встречах.


© Амерзон Тимирзяев "Старая Индийская Защита"       Яндекс.Метрика

Рейтинг@Mail.ru